Professional Associations
Members of the following professional associations are eligible for discounted access to Juremy.
ALTI
Association luxembourgeoise des traducteurs et interprètes
– Luxembourg
– www.traducteurs-interpretes.lu
Academic Partners
Students of the following institutions have access to Juremy-specific lecturing.
ELTE FTT
Eötvös Loránd University
Department of Translator and Interpreter Training
Hungary –
languages.elte.hu
ΙΟΝΙΟ ΤΞΓΜΔ
Ionian University
Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting
Greece –
dflti.ionio.gr
UKF KTR
Constantine the Philosopher University in Nitra
Department of Translation Studies
Slovakia –
www.ktr.ff.ukf.sk
Media appearances
- Are You Familiar With Juremy? by Maria Vana (2024)
- J’ai testé pour vous: Juremy, ou l’union d’EUR-Lex et IATE by Théo Delaunay (2023)
- Juremy, a tool for searching legislative terminology translations in EU reference documents by exe.sk (2023)
- Institute of Applied Linguistics has become a member of the Juremy Academic Programme by UW ILS (2023)
- Complying with the quality requirements of EU institutional translation by Tímea Palotai-Torzsás (2022)
Scientific publications referencing Juremy
- Variation of legal terms in monolingual and multilingual contexts by Łucja Biel in Handbook of Terminology, Volume 3. Legal Terminology (2023)
- Contextual information in the dictionary: A critical approach of the additional example feature in online monolingual English dictionaries with a focus on translators’ needs by Amélie Josselin-Leray in The lexicon and pragmatics (2023)
- Institutional translator training in language and translation technologies by Tomáš Svoboda and Vilelmini Sosoni in Institutional Translator Training (2022)
- Romanian language translation in the RELATE platform by Vasile Pais , Maria Mitrofan and Andrei-Marius Avram in Proceedings of the Fifth Workshop on Technologies for Machine Translation of Low-Resource Languages (2022)